{"created":"2023-05-15T13:35:27.059664+00:00","id":6708,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b78658cd-ad7f-4a2f-bb0d-adfc3bb8c904"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"6708","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"6708"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:tobunken.repo.nii.ac.jp:00006708","sets":["20:1115:1130"]},"author_link":["27383","27382"],"item_10001_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"1969-03-20","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"255","bibliographicPageEnd":"24","bibliographicPageStart":"1","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"美術研究"},{"bibliographic_title":"The bijutsu kenkyu : the journal of art studies","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10001_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":" The story of Mokuren (a disciple of Buddha called Mahāmaudgalyāyana in Sanskrit), who saved his mother from the hell of famished ghosts is widely spread over China, Korea and Japan as folklore. Its origin is in the Buddhist scrip- ture Urabongyō (Skr. Ullambana-sūtra: Ch. Yülan-pên-ching). It became a popular subject of Buddhist narrative literature in the T'ang Dynasty of China and was later taken into the field of secular literature. In Japan, its partial quotations are seen in such collections of Buddhist stories as Sambō-ekotoba compiled in 984, and Hōmotsushū compiled around 1200, and in the Tale of Genji. In the Illustrated Scroll of Famished Ghosts made around 1200, we see an example of its graphic form. Later, in such collections of Buddhist tales as Shishū-hyaku-innen-shū (1253) and Sangoku-denki (1431), it was given more comprehensive form. On the other hand, the article of June 10, 1438 (the tenth year of Eikyō Era) records that a three-roll- set of Illustrated Scroll of the Story of Mekuren made in June of the second year of Kakei Era (1388) was in the possession of the family of the Muromachi shogunate.\n Among the tales of Mokuren, those contained in the books not later than Shishū-hyaku-innenshū are ones derived directly from Urabongyō without much modification. On the contrary, the one contained in Sangoku-denki has a much more developed form. \n The Illustrated Scripture of the Story of Mokuren's Salvation of his Mother, which was recently recovered and is introduced in the present paper, is important material relating to this change: this is perhaps the version on which the tale contained in Sangoku-denki was based. And, it is interesting art historical material as well. This is now a one-roll scroll whose upper half is used for the illustration and whose lower half for the text. There is some evidence that it was originally a folding book. Both the text and illustration are printed with same wood blocks. According to the inscription at the end of the scroll, it was a reprint of the same type of scripture printed in 1251 in Yüan China, the reprint being undertaken on July 15, 1346 under the sponsorship of a priest named Hōso and the patronage of such local lords as Sekitō, Hosokawa and Sasaki. Hōso seems to be a monk who first studied under Priest Taihei Myōjun and, after his death, under Priest Musō Soseki and participated in the ceremony of setting up the framework of the main hall of the Tenryūji on December 2, the first year of Kōei Era (1342) as a host under the direction of Priest Shun-oku Myōha. Judging from these facts, the work in question must have been a product of the socalled Gozamban. Gozamban is the comprehensive name of the books published by the Zen monks centered in the five important Zen temples in Kyoto from the end of the Kamakura Period to the end of the Muromachi Period. The above mentioned three-roll- set of Illustrated Scroll of the Story of Mokuren was presumably a set of scroll after the present work in which the text is translated into Japanese.","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"宮, 次男"}],"nameIdentifiers":[{}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"Miya, Tsugio","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2017-10-04"}],"displaytype":"detail","filename":"255_1_Miya_Redacted.pdf","filesize":[{"value":"34.0 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_11","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"255_1_Miya_Redacted.pdf","url":"https://tobunken.repo.nii.ac.jp/record/6708/files/255_1_Miya_Redacted.pdf"},"version_id":"f51ec120-0c15-4127-b210-1ebb690c652f"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"目連救母経絵(長者の邸宅・地獄めぐり・盂蘭盆会・京都 金光寺保管)元一二五一年刊・日本貞和二年重刊","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Illustrated Scripture of the Story Mokuren’s Salvation of his Mother, The Konkoji, Kyoto","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"journal article","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"目連救母説話とその絵画―目連救母経絵の出現に因んで―","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"目連救母説話とその絵画―目連救母経絵の出現に因んで―"},{"subitem_title":"Illustrated Scripture of the Story of Mokuren’s Salvation of his Mother","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10001","owner":"3","path":["1130"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2017-10-05"},"publish_date":"2017-10-05","publish_status":"0","recid":"6708","relation_version_is_last":true,"title":["目連救母説話とその絵画―目連救母経絵の出現に因んで―"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":3},"updated":"2023-05-15T14:22:03.640635+00:00"}